My schedule is about to get super busy, but I squeezed off another translation of a short Quiroga tale.
- Bellamore’s Triple Theft (El triple robo de Bellamore): The narrator learns how the innocent-seeming Juan Carlos Bellamore was implicated in a series of bank robberies.
This is Quiroga’s go at ratiocination-based detective fiction, in the style of Edgar Allan Poe’s C. Auguste Dupin. The title of the story, “El triple robo de Bellamore,” seems to be a play on “El doble crimen,” the Spanish title for “The Murders in the Rue Morgue”–at least the title of the translation that Quiroga read.
Or, possibly, this is Quiroga’s gentle mockery of ratiocination, and how implausible these elaborate chains of reasoning would be in reality. You decide.
All the Quiroga stories I’ve translated so far, in the order I did them.
Image: Dexter Horton National Bank interior, ca. 1920. Source: Wikimedia.