I’ve posted a note over on Dark Tales Sleuth about “Peter Rugg, the Missing Man” (1824), a landlocked New England version of the Flying Dutchman story.
This “cursed traveller” tale, about a man doomed to ride forever in search of his home in Boston, evidently caused quite an impression on readers. Like the Angels of Mons or the so-called Legend of the Three Crowns of East Anglia, Peter Rugg crossed over from fiction into the status of “authentic” regional legend.
“Peter Rugg” (and its author, William Austin) are said to have made an impression on a young Nathaniel Hawthorne, who shared Austin’s taste in New England supernatural tales. Hawthorne eventually included Peter Rugg as a character in his allegory “A Virtuoso’s Collection” (which is how I ended up reading and annotating the story not too long ago).
The Peter Rugg saga actually has two parts: “Peter Rugg, the Missing Man,” and “Further Account of Peter Rugg.” You can find a link to both stories together in the above post, as well as links to a few other interesting supernatural short stories by William Austin.
Check it out!
Illustrations from the John W. Luce & Co. edition of Peter Rugg The Missing Man (1910). This is a really pretty edition of the entire Peter Rugg saga as one volume, found at The Internet Archive.
A few months back on my Dark Tales Sleuth site, I wrote about The Necromancer; or the Tale of the Black Forest, which was one of the seven “horrid novels” mentioned in Jane Austin’s Northanger Abbey. The Necromancer is a 1794 translation of the German gothic novel Der Geisterbanner (1792), by “Lorenz Flammenberg” (Karl Friedrich Kahlert).
In my Dark Tales Sleuth post I wrote about having traced down an even earlier (1793) translation of the first half of Der Geisterbanner, by “T. Dutton.” In the post, I pointed to a convenient (but later — 1825) place to read it.
Now The Ex-Classics Website has posted T. Dutton’s translation, taken from the original publication sources, along with the translator’s original footnotes! So you can read this version of The Necromancer (Part I) as it was originally published.
While doing some research for a Dark Tales Sleuth post, I ended up reading a curious piece from Nathaniel Hawthorne, called “A Virtuoso’s Collection” (1842). This is an allegorical metafiction where the (rather straight-laced) narrator happens upon an unusual museum, curated by a mysterious man known only at first as “the virtuoso.” The museum is full of exotic artifacts, culled from mythology, folklore, fiction, and history. But who is the virtuoso?
According to George Lathrop Parsons, who wrote an introduction to The Complete Works of Nathaniel Hawthorne (Volume II) around 1882 or so, this style of metafiction was a literary trend in the middle of the nineteenth century. Authors would compete to cram the most references into one story, sometimes at the expense of plot. Elizabeth Gaskell’s meta-fairytale “Curious, If True” is a fairly successful example of the genre, in terms of having an actual plot, of sorts.
“A Virtuoso’s Collection,” on the other hand, is fairly low-plot, albeit crammed with references; but it does work as a religious allegory, or maybe a parable. It’s also a peek into what might have been considered “common cultural knowledge” for a classically-educated white American in the mid-nineteenth century. I’m assuming, of course, that the reader is supposed to understand the majority of the references; though Hawthorne did slip in an allusion to one of his own stories, and there’s at least one item that seems just made up.
One of the pieces that Vincent Price reads on his 1974 spooky tales album, A Graveyard of Ghost Tales, is a story called “The Ghostly Hand of Spital House,” by Dorothy Gladys Spicer. This is a fun and engaging tale about some bandits who try to rob an inn with the help of a hand of glory : a candle (or candle-holder) made from the hand of a hanged man. Lighting the hand of glory puts all the sleeping occupants of the house into an even deeper sleep, from which they don’t awaken until the hand is extinguished. You can see how this would be a (cough) handy tool for robbers and catburglars to have.
In the post, I also talk about a supposed pre-Colonial Mexican analog to the hand of glory as a housebreaker’s tool: the left arm and hand of a woman who died in first childbirth. While the source for that piece of folklore was not exactly disinterested (it was written by a 17th century Spanish friar), the story does in a way tie in with how Aztecs regarded women who died in childbirth, as equivalent to warriors who die in battle.
Have I intrigued you yet? If you’d like to read some earlier versions of the Spital House legend, give another listen to Vincent Price’s spooky reading, and learn how this relates to aspects of Aztec mythology, then head on over to Dark Tales Sleuth, and check out The Legend of Old Spital Inn.
Featured Image: Detail of Jacob meets magician Hermogenes, Pieter van der Hayden, after Breughel (1565). Source: Wikimedia.
Illustration of Hand of Glory, annotated as from The Grimoire of Pope Honorius Grimorium Verum Petit Albert by Albertus Parvus Lucius. Source: Wikimedia.
There’s no real theme to this post; I’m just tying up some loose ends I’d forgotten about. Specifically, a couple of posts to Ephemera that I never boosted here.
First is a translation that I posted last October of a ghost story, of sorts, by Emilia Pardo Bazán. This is an interesting and ambiguous tale: is the protagonist mad, or possessed? It reminds me a little bit of The Horla, and also a little bit of “The Yellow Wallpaper.” See what you think.
Second is a version of the Snow White fairy tale, in verse, by Aleksandr Pushkin, called (in this version) “The Tale of the Dead Princess and the Seven Knights” (1833). It’s a mix of the traditional Snow White narrative (Aarne-Thompson-Uther tale type 709), with a little bit of “East O’the Sun, West O’the Moon” (Aarne-Thompson-Uther 425 I think? — only in reverse).
Augustus John Cuthbert Hare (1834-1903) was an English writer who wrote mostly, it seems, about his travels and his family. Why he thought anyone would be interested in his six volume autobiography (The Story of my Life), I don’t know; but from it, we do learn that he had a lot of friends who liked to tell ghost stories. And Hare wrote them down.
In that roundabout way that happens while doing research for a potential post, I found myself browsing the last three volumes of The Story of my Life. And I came upon an oddly familiar story, one that Hare records from a “Miss Broke,” the niece of the Gurdons, a family that Hare is staying with in Suffolk.
A woman living in Ireland begins having frequent dreams of “the most enchanting house I ever saw”—detailed dreams, about walking through all the rooms of the house, its garden and conservatory. Eventually the family decides to leave Ireland and move to England, and they proceed to search for a house in the vicinity of London. During their search, they learn of a house near Hampshire. Continue reading →
I recently spent an evening listening to Andreas Sommer’s three-part YouTube series, Poltergeist Phenomena and the History of Science. The series is based on an early post from Sommer’s Forbidden Histories blog, “The Naturalization of the ‘Poltergeist‘” (the linked article also posts to the YouTube videos). Really interesting article and video series; I recommend it.
One of the things Andreas mentions in passing (in Part 3, if I remember correctly) is the real-life haunted house experience of noted psychoanalyst Carl Jung. Jung eventually wrote about this experience as a chapter of Spuk. Irrglaube oder Wahrglaube? (Hauntings. False Belief or True?), a 1950 collection of case studies of hauntings and poltergeists edited by the zoologist and researcher of paranormal phenomena Fanny Moser.
Jung had this experience in the summer of 1920, when he was in England to give a series of lectures. His host, “Dr. X,” arranged for Jung (and himself) to spend weekdays in London for the lectures, and weekends in the country at “a charming cottage” that rented for “a ridiculously low price.”
No regular reader of ghost stories will be at all surprised at what happens next.
Someone said to me the other day, “It’s too bad ghost story (Winter Tales) season is over.” It’s always great to hear that someone enjoys what I post! So here’s another story (and a mini film review). Arjan, this post is for you.
In case any other readers are feeling ghost story withdrawal, here’s where I remind you that all my Dark Tales Sleuth posts also link to a copy of the (usually supernatural) story/stories that I’m discussing, either at the Internet Archive or to a PDF I’ve transcribed myself. And most of my posts to Ephemera are ghost stories, too. Whenever I post to one of those blogs, I eventually post about it here, too, so if you follow Multo, you’ll be up to date on all my blogs.
Anyway, today’s post involves vampires, of sorts. First, the vetala, a ghoul-like Indian revenant that haunts cemeteries and can possess dead bodies. And secondly the jiangshi, or Chinese hopping vampire, which consumes the qi, or life force of their victims, rather than their blood.
Remember my other blog,The Dark Tales Sleuth? That’s where I’m tracking down the sources of the unattributed stories in the 1856 anthology, Evening Tales for the Winter, edited by Henry St. Clair. I’m still working on it!
After wrapping up Volume One, I started on Volume Two with what seemed like a straightforward case, which quickly turned super interesting. I began with what I thought was a plagiarism of one of the seven “horrid novels” from Jane Austen’s Northanger Abbey, and found what I think is an alternative (and earlier!) translation of the first section of the German source novel. Pretty cool!
I’m more of a reader than a movie buff, but there are times (especially this past year, and—whoo-boy!— this past week) when my mind is too unquiet to focus on a book. At times like that, or times when I’m just too tired to attend to a text, I reach for an easy-watch movie. By this I mean a movie that’s not too heavy or weighty or intellectual, that’s fun and light and easy to follow, and preferably one that doesn’t overstimulate the senses: not too much gore or violence, no dizzying action (unless it’s silly), no cacophonic soundscape. A movie I can watch with a bowl of popcorn and my brain turned to “low.”
I think everyone has a set of movies or TV shows that they turn to in times of stress; different people find comfort in different genres. I often find that B-movies or “programmers” from the 1950s and 1960s do the trick nicely.
Every so often, though, I’ll turn on a movie that I think is of that type, only to realize — Hey! This movie is actually good! Yes, I have to turn my brain back on, but that’s probably a good thing anyway. These discoveries are always a pleasant surprise.
So here’s a short list of some movies I’ve stumbled on this way. I’m sure film buffs will read the list and say, “Duh!”, but hey—they were delights to discover for me.